. .
本年第一弾の展覧会、【八田亨展】へお越しいただきました皆様、誠にありがとうございました。お陰様で好評のうちに最終日を終えました。 . 薪窯の炎との対話の中で生み出された八田さんの作品は、奇を衒うことのない力強さと温かさをもつ器や花器の数々。二年前からまた更に磨きがかった美味しい器は、大変ご好評いただき国内外の皆々様の元へ嫁入りを遂げました。これから皆様の元でどうぞ末永く愛されますように♪ . また、会期中に一度、また度々足をお運び頂きました皆様、各Webサイトへリアクション頂きました皆様などなど、誠にありがとうございました。作者共々心から感謝を込めて御礼申し上げます。 . 常設にてもお馴染みの八田さん。引き続き、新作の一部と共に常設でご紹介いたします。今展に間に合わなかった皆さま、続く展覧会と共に常設の品々もお愉しみくださいませ。 .
.
. . 【八田亨 展】 TORU HATTA CERAMIC EXHIBITION 2018.2.23 (Fri)-3.13(Wed) 10:00-18:30(最終日17:30迄)【木曜定休】 . 【在廊日】23(金)・24(土) . .
薪窯に向ける作者の眼差しは年々頼もしくなり、どことなく穏やかにも見える。それは、模索するばかりではなく、焼き物の面白さや難しさに対峙しながら、削ぎ落とす事を心地良く感じる時期に入ったからなのだろうか。二年前、八田さんに問うた「本当にしたい事はなにか」という答えが、此処に素直に聞こえてくる。昨今の作者の思いの丈を轆轤の旋律にのせ、本年最初の展覧会となる八田亨展を是非お愉しみください。
. .
The potter’s gaze upon his wood kiln has become precise with the passing of the years, and somehow gentler. Maybe, by maturing from a time of simply casting about, and truly facing the joy and difficulty of the ceramic medium, he is now embracing the pleasure of eliminating all that is unnecessary.Two years ago, I asked him “what is it that you truly wish to do?” The answer to this question has started to sincerely materialize here in this moment. The Toru Hatta of today pours his heart into the melody of the ceramic wheel. We warmly welcome you to enjoy his new works with us, at the first exhibition of this year at Sophora.